Jun 19th PDT

現地レポーターまゆこです。
ロスについてもまだまだしぶとく更新します。
Hello everyone. I'm sitll here to write article everyday.

到着前の様子をあまり詳しくご紹介できなかったのでご紹介します。
I couldn't write much about what we saw before the arrival. Let me introduce some.

入り口の星条旗。星条旗ってなんだかカッコイイといつも思います。
でっかい大地に来たことを実感。
Stars and Stripes at the front of the marina.
I realized we reached at a huge country.
100_0342

日曜日ということもあり、マリーナに近づくにつれ、たくさんのヨットが気持ちよさそうに
セーリングしてました。
Marina del Reyとはマリーナだと思っていましたが、街の名前です。
ぜひウェブサイト見てください。すんごいでっかいです。
セーリングボートだけでなく、パワーボート、ディンギー、カヤック、パドルボード
色んな種類の「舟」が各々「海ライフ」を楽しんでるという感じです。
周りには緑も多くてとってもさわやかで、こんな生活にかなりあこがれます
Since it was Sunday, we saw a lot of boats as we got close to  marina.
I thoughy Marina del Rey was a name of marina, but it's not. It is a town.
I saw power boats, sailing dinghys, kayak, and paddle boards not only sailing boats.
Everyone really enjoys the sea in their own way.
There are a lot of greens. I really want to live a place like that.

100_0349

100_0350

100_0354

2001年のBengal2最初のTranspac参加の時からお世話になっているMontgomery夫妻、
それからDave とCarolも出迎えに来てくれました。ってのはこないだ書きましたね。
早速、また、TranspacのHPに載せてもらっています。ありがたや。
As I mentioned earlier, Mr&Mrs. Mongomery, Dave and Carol came to see us.
Our arrival is now put on Transpac website again! Thanks!

Montgomeryさんたちがビールとスナック、そして気を利かせてお寿司を買ってきてくれました。
They got some snacks, beer, and Sushi for us.
100_0363

めっちゃビール好きの私ですが、回航中飲みたいと思ったことは一度もありませんでした。
奇跡だと思ってます。
だけどこのほっとした感とカリフォルニアのすがすがし過ぎる空気が
ビールを飲めと私の身体に指令を出したので、冷えたビール、ググっと行きました。
買ってきてもらったスナックでTriscuitというのがあったのですが、激ウマ。
食べたあと、思わず安藤さんと顔を見合わせました。帰りの回航に大量に積むの決定です。
日本では見かけたことありません。
Though I really love beer, I didn't want to drink it during the sailing.
But now, the nice atmosphere of California told me I had to have some, so I did.
Sooo nice!
I really liked "Triscuit", I don't think we have this in Japan. Ando loves it too.
We definitely buy some and take them with our sailing home from Honolulu. 

ところで、1000マイルごとに続いてきた千藤さんからのプレゼント。
フィニッシュは浴衣でした!パーティーにこれを着ていって
外国人男性を魅了しまくれとのことです。
Sendo's present for finish was "yukata"(Japanese garment, casual summer kimono. 
we usually wear it when we go to summer festival).
She told me to atract foreign guys with this yukata at parties for the race.
100_0366

この1000マイルプレゼント、毎回すごく楽しみでした。
他の2人も「何だった何だった?」と楽しみにしてました。
千藤さん、ありがとうございました。
I really enjoyed the present everytime. Thanks, Sendo!

さて、キャビンの中に貼ってあるデイランカレンダー。
これを見ると、あぁ時化てベアポールの時もあったなぁ、ヒーブツー(時化をしのぐための漂流)したなぁ
風ぜんぜんない日あったなんぁなんて思い出します。
Day run calender put on the cavin. I remember storms and lull.
100_0372
トータル5848マイル。たぶんBengal2も含めてBengalチーム太平洋横断
過去最高のマイル数だと思います。どこまで?!ってくらい南に行ったもんで。。。
5848miles total. I think it is the longest ever for Bengal team including Bengal2 journey.
We went way to South, I remember.


周りに何もない海での夕日もきれいだけど
ここでの夕日もとってもきれい。
I really liked the sunsets in the sea where you find nothing around,
but also like the sunset here with buildings and trees.
写真2


そして、たくさんのみなさんが私たちに「お疲れ様」といってくれますが、
走ったのは紛れもなく彼女です。(英語では船はsheです)
A lot of people say "nice job!" to us, but she, Bengal7, is the one who actually ran a long miles!
100_0367
 Bengal7、37日の航海お疲れ様!
明日からはしばらく陸の上で洗われたりこすられたり、乾かされたりです。
まるで美容院のよう。。。
Nice job, Bengal7!
You're gonna start being washed, rubbed, and dried like hair salon tomorrow.



ということできれいに終わるのもありでしたが、
このあとご飯を食べに行きました。イタリアン。
生野菜も肉も堪能しました。
After we got hotel, we went out to eat Italian. We of course enjoyed fresh vegetables and meat.

そしてお待ちかね、身体の洗浄。
バスタブはあるもののお湯がためられなかったのでひたすらシャワー。
髪の毛も身体も3度洗いしてたら気づいたら1時間近くシャワー浴びてました。
残念ながら茶色い水は流れてこず、足の裏の皮もベロンとはめくれませんでした。
Then, bath time. There is a bath tub, but I could not hold water, I just take shower.
I washed my hair and bodies three times each, so it took an hour! An hour only for shower!
Unfortunately?, I dind't get to see brown water.

待ち焦がれた生野菜とシャワー。感動はあったものの何が一番テンション上がったかって
歩くこと、思い切り身体を動かすこと。
相当気持ちよかったです!
Of course I enjoyed meals and shower, but what I was excited at the most was
being able to move my body so dynamic. I re-realized I cannot stay still!


Mayuko