LA

Day21-still in Los Angeles

July 9th PDT
現地レポーターまゆこです。

スタート時の写真がこちらで見れます。
You can see the pictures of the starthere.
またスタート時の動画がこちらで見れます。
You also can see the movie of the start here.

同じディビジョンのVicintoreのブログがここで見れます。
スペイン語ですが、google翻訳にかければだいたいの意味は分かります!


まだしぶとくロサンゼルスにいます。
9日朝8時50分のホノルル行きに乗るため朝5時に起きて
レンタカーを返し、時間がかかるといわれるセキュリティーを
レースクルーのパソコン6台引っさげて無事通過し余裕の到着。
I'm still in LA. I was going to board 8:50 flight to Honolulu.
I woke up at 5 in the morning,  returned the car, and went through
the airport security wirh six of laptops of the race crew's.
I arrived at the gate in a good time. 

そしたら機体の窓のなんちゃらが原因で飛べないと。
部品は一番近くてミネアポリス。到着に4時間、そのあと整備云々。
結局23時半の出発です。
Then the airline company told us that they couldn't leave on time
since there is a window problem or something on the plane.
The repair part was in Mineapolis, from which it would take 4 hours to get to LAX
plus they needed time to repair the plane.
The flight will leave 11:30 in the night after all.


ということで今日一日の出来事でみなさんに報告するような
おもしろいできごとはありません。
ただ空港のゲートロビーで地べたに座りパソコン眺めてただけの一日でした。
So what I did was just working on my PC at the lobby of the airport.
Nothing exciting to report. 

IMG_0443

出発までの間、空港近くのヒルトンに滞在できるといわれましたが
またあのセキュリティーを通るのかと思うと面倒で空港にこもりました。
They told us that we could go to the Hilton close to the airport, but I didn't.
Because I didn't want to go through thye security again.....

ほんとなら空港に人がピックアップに来てくれる予定でしたが、
あまりにも到着が深夜なので、空港近くのホテル滞在。
ロス時間で夜6時。でもハワイ時間で夜3時。とりあえず時差のおかげで時間確保。
I was supposed to be picked up at the airport, since it was too late
I stayed at the hotel near the Waikiki Airport. 

Mayuko
====
From Bengal7
Race day2

We were cought by light wind last night when we sailed a little further to the coast.
We are now sailing fine with strong north west wind afterwards.
But we get spray which eng7ulfs all the deck every few minuites. So rough.
Even our hard bitten sailors look tired.

I've never taken that much time to write a blog in my last three times TP race.

I thinki this condition will last till tomorrow.
The amount of the food stock seems not changed.
We're having a rough time for a while.

Morimori

Day20-Los Angeles

July 8th PDT
現地レポーターまゆこです。

さぁ、いよいよスタートです。
ゲイリーさんとキャシーさんがお見送りに来てくれました。
1日1個ずつ食べるように、とキャンディーをつなげたお手製のレイをプレゼントしてくれました。
Today is the day, finally! Gary and Cathy came to see us off.
They gave us necklaces made by 10pieces pf candies each, so that they can eat one everyday
till they finish the race.
IMG_0383


IMG_0373

このブログを回航中からチェックしてくれていたキャシーさん。
千藤さんの1,000マイルごとプレゼントが気に入ったとのことで、
レースメンバーに「毎日開けるプレゼント」をくれました。
メンバーには内緒でこっそり中身の写真を撮りました。
4日目と9日目がない?!と思ったら日本人にとって4と9は縁起が悪いから
入れなかったとのこと。嬉しい気遣いです!
Cathy really loves Sendo's idea she did for us during the delivery sailing.
Cathy gave them presents which they suppose to open everyday.
I took a picture of them behind the back of race crew.
I couldn't find 4th and 9th day. Cathy told me they didn't make them because
she knew 4 and 9 are bad number for Japanese. How thoughtful! 


IMG_0385


IMG_0381


IMG_0379

私もこのまま乗って行きたいくらいです。
I wished I had been ablet to go with them.

 IMG_0377
ハーバーを出て行く船ごとにチーム名やクルーの名前、
そしてチームのプロフィールをアナウンスしてくれます。
When the boats leave the harbor, race comitte anounced the name of the boat,
crew name and team profile.
IMG_0375
この2艇が両脇でエスコートしてくれます。そのほかに大砲がなったり、消防船が放水してくれたり。
These boats escorted the boats. Plus they fired clank shots and a fire float splashed water.

IMG_0408
パワーボートに乗せてもらってスタート海面まで行きました。
I went to the start place by a power boat.
IMG_0413
Vincitoreのクルーの家族と一緒にパワーボートに乗りました。
よく考えたら同じディビジョンでした。メキシコの船で52ft、11人乗ってるそう。
The family of Vincitore crew were on the same boat with me.
Tehy're from Mexico. Vicitore is in the same division with Bengal7. 
She is bigger than Bengal7.

IMG_0419
スタート前。Before they start.

IMG_0422
スタートしました!手前に見える観覧セールボートのマストの横にちょろっと見えるのが
スタートブイです。一番シモ側、少し後ろからアプローチしてるのが(1艇離れてるやつ)がベンガル7です。
After the start. You can see the orange buoy behind tha mast of the nearest sail boat.
Bengal7 approaced from most leeward, a little bit behind of group of big boats.
IMG_0424
前回2009年すっごくいいスタートをしたとよく話題に上がるのですが、
今回はミーティングでは、スタートは特に無理をせず余裕を持つという話でした。
でもそれにしても出遅れ?!と思ったけど、あとから聞いたところ
狙い通りだったそう。
People always says Bengal7 made a good start in 2009.
We decided not to force ourselves to make a good start, but keep on the safe side.
Even so, I thought they got a late start, but it was on-target. That what Morimori told me later.

IMG_0433

観覧艇はシモ側で観戦していたのですが、ベンガルだけどんどんシモに離れて
そのうち観覧艇の間を縫って進むようになりました。10ノットくらい出てたと思われます。
Spectator boats were at leeward side. Only Bengal7 sailed apart from others and
came to our place. I think the boat speed was about 10kt.

IMG_0438
いってらっしゃい!Good luck, Bengal!

マリーナデルレイについてから整備の手伝いやマネージャー業で
昼も夜も毎日バタバタ走り続けてましたが、無事スタートできて一安心。
安藤さんもいつも「まずはスタートできてひと段落。スタート後少し立つと
レースがんばるぞ!」という気分になるといってるので、おそらく無事スタートできて
ほっとしてる頃だと思います。
I had been busy with helping maintenance and manegement since I arrived at Marina del Rey,
I'm so relieved that they started in safe. Ando always told me that he cannot relax when he arrives at Los Angeles, but when he reaches at the start place. I bet he is now so relieved and shift his mood to the race finally.

そのあと、ショアラインヨットクラブに戻り、しばし休憩。
Ship FinderっていうApp知ってますか?色んな船がどこにいるか分かるそうです。
日本でもうまく使えるか分かりませんが、ぜひお試しを。無料版もあります。
こっちの人たちはiPhoneとiPadをすごく上手に活用してると思います。
We went back to Shoreline Yacht Club and took a break.
Do you know the App called Ship Finder. I don't know if I can use it well in Japanese,
but you should try it. It's free. I thinki people here fully use iPhone and iPad.

107_0083
何度もロングビーチに来ても、みんな一度も行ったこともないという
水族館に行ってきました。時間が少ししかなかったのであまり見れませんでしたが。
体験型のアトラクションがたくさんで、鮫肌とか触れました。おもしろいです。
Cathy took me to the aquarium. Since we din't have much time we couln't see
all of the places but it was fun. I got to touch shark skins.

夜は、ショアラインヨットクラブのディナーにつれてってもらいました。
マリーナの目の前にあるクラブハウスの2回にバーとレストランがあります。
景色は最高です。クイーンメアリーも見えます。
Gary and Cathy ivited me to the dinned at Shorline Yacht Club.
The club house is located just in front of the harbor and has a bar and a restaurant upstairs.
The view from there is so nice and you can see Queen Mary too.
IMG_0441

私の両端が、今日スタート海面まで乗せてくれたボートのオーナーの
トムとベッキーです。
今回ショアラインからは1艇だけTPに参加。その船が昨日の時点でトップを走ってるということで
みんな喜んでました。
Tom and Becky are standing by my side who are the owner of the boat which took me to the start.


さーて、明日はハワイに移動して、今度は出迎えの準備です!
Well, I'm flying to Hawaii tomorrow and get redy for greeting the crew.

・・・と思ったら飛行機の故障で部品の手配に時間がかかり8時50分のフライトが夜の9時に変更。
現在昼の12時半。PCの電池が切れそうです。
Then due to the airplane maintenance issue I'm stuck at the LAX now. My flight was supposed to 
leave at 8:50 in the morning but won't leave till 9 in the night. It's 12:30 now. My laptop is runnig out of the battery.
IMG_0442



*****
レース中のブログ更新について。
ベンガルのもりもりさんからとハワイの私から両方更新します。
ベンガルからは日本語のみの更新となるので、私の記事に概要を英語でアップします。
レースクルー向けのコメントは、ベンガルに転送しますが、コメントの返信はできないので
ご了承ください。私からのコメント返信は引き続き同様に行います。
・・・ということで返信はありませんが、みなさんの声はクルーに届きますので、
ぜひ応援のコメントお待ちしています! 

About our blog during the race.
Both Morimori on the boat and Mayuko in Hawaii will update the blog,
The article from the boat will be only in Japanese. I will put summary in English in my article.
We will send the comment to the boat, but they won't reply. Please note.
I will continue to reply the comment as I did.
Well....though the crew cannot reply your comment, they can receive it, so please give a cheer for them! 
*****
Mayuko 


+++++++
From Bengal7
Race-Day1
Thanks to everyone, we could start the race in one piece.
We're thiking of taking the route close to Hawaii, because the forecast for high pressures this year is uncertain.
I'm trying putting an article once a day.
Morimori

Day19-Los Angeles

7/7 PDT
現地レポーターまゆこです
BULKHEAD Magazineにベンガルチームのトランスパック参戦の記事が掲載されました。

午前中、セーリングに出ました。
We went sailing in the morning.
107_0063

107_0067


帰ってきて、最後の整備。
Last maintenance.
IMG_0353

船の化粧もバッチリです。
このメインセールのシール、でっかいので貼るのが相当難しいそうです。
Bengal looks good with her makeup on.
It was so hard to put this seal onto the sail because it is so big, Yoichi told me.
107_0072


107_0081

ゲイリー&キャシー夫妻にもらったマスコット。
ボードの裏にはメッセージが書いてあります。
うちのチームには名前の頭にYoがつく人が3人(オーナー、陽一さん、矢部さん)なので
キャシーさんにより、このサルはYoと命名されました。
Gary&Cathy gave this board and monkey. There is a massage from them on the back.
Cathy named this monkey "Yo", because there are three "Yo" in the team(Yoshihiko, Yoichi, and Yoichi2).
IMG_0350

最後の晩餐。前おいしかったのでアルゼンチン料理の店に再び!
相変わらずおいしいです。最近はどの店に行ってもカラマリを頼むのがブームです。
The last dinner. We went to Gaucho Grill again. The foods were good.
We recently order Calamari wherever we go.
IMG_0358

で、がっつりミーティング。A long meeting.
IMG_0369
どんな風が吹く予定で、どんなコース取りをする予定か。
過去、どんなチームがどんなコースを取っているのか。
ワッチの組み方の最終確認。食事の取り方などなど。
We talked about how the wind is going to be, how we are sailing,
how other teams sailed in previous racaes, watch system, and etc.

楽しみです!
こちらの時間で明日13時スタート。34艇同時にスタートです。
ちなみにそのうち21艇はベンガルよりレーティングが高い船だそうです。
The crew are so excited and I'm so excited too.
We'll start one o'clock tomorrow with other 33 boats.
21 of them have higher rating than Bengal7.

各チームのポジションはここで確認できます。
You can follow the race here.

Mayuko

====
To English users

If you want to leave comment, click here to find how to do it


Day18-Los Angeles

7/6 PDT
現地レポーターまゆこです。

今日はコンテナへの荷物積み込み。
回航用品や使わないと判断したセール、個人の荷物などを積み込みます。
We put laggages sucha as sails we decided not to use and individual stuff into a container.

IMG_0327


IMG_0332

午後セーリングに出る予定でしたが、急遽予定変更でオフになりました。
ということで若手(?!)4人で車で30分くらいの場所にあるハンティントンビーチに行ってきました。
We were going to go sailing in the afternoon, but we changed the plan. We took half day off.
For of us, "the young team??" went to Huntington Beach which is 30 minitues drive from Long Beach.
IMG_0337

IMG_0342

ひろーいカリフォルニア。色んな土地があるはずだけど、
やっぱりこういう景色が日本人にとって「カリフォルニア~!」って気がします。
勝手なイメージですが。
I know there are many kinds of places in California, but these are the image of 
"California!" to us Japanese. 
IMG_0341



写真
途中で買い物もしました。
加工した平野さんの変な顔を撮る長尾さん。
We went shopping too. Nagao took a picture of Hirano's recreated face.

今日はトランスパックのウェルカムブックに紹介されてたレストランの中でも
キャシーさんお勧めのギリシャ料理屋さんに行きました。
ギリシャ料理って初めてでしたがおいしかったです。特にラムチョップ。
We went to George's Greek Cafe, Greek restaurant for dinner.
This restauran was one of Cathy's recommendation in a "Transpac Welcome Book".
It was my first time to eat Greek, it was good, especially lamb chops.
 IMG_0344

そして、今日7月6日は平野さんと私の誕生日でした。
And today was Hirano's and my birthday.
IMG_0346
なーんと、サプライズケーキでお祝いしてもらいました。
お店を予約をしたのは私だったので、ほんとにびっくりしました。
長尾さんと海彦さんが先回りして手配してくれてました。
Everyone celebrated our birthday with supprise cake.
I was not expected such thing because I myself made a reservation for the restaurant.
Nagao and Umihiko prepared it before we got there.
IMG_0347
みなさん、ありがとうございます!
Thanks, everyone!

IMG_0349
ゲイリーさんとキャシーさんからもプレゼントをいただきました。
Gary and Cathy gave presents to me too.

そして、レース中には高木さんが誕生日を迎えます!
さぁどうやって祝うのでしょうか??
Takagi will reach his birthday during the race.
How are they going to celebrate??

Mayuko

=====
To English users

If you want to leave comment, click here to find how to do it


Day17-Los Angeles

7/5 PDT
現地レポーターまゆこです

今日はもりもりさんと私は買出しです。
アラミトスというレインボーハーバーから車で15分くらいのとこにある
Mitsuwaという日本食スーパーに行きました。
Mori and I went to Mitsuwa Supermarket in Alamitos, which is 15min drive
from Rainbow Harbor to do grocery.

高校のころ住んでたWest VirginiaのMorgantownはここに比べ
街も小さければ日本人の数も比になりません。
ほんとにこじんまりした「日本食料品店」みたいなとこしかありませんでした。
なので普通に日本にあるような「スーパー」で、しかも1個の食品でも
色んなメーカーのものが大陳列してあったので大興奮しました。
I was so excited since I had never seen so many Japanese foods in US.
 I lived in Morgantown, West Virginia when I was in high school, which is smaller city and
does not have much Japanese people than Long Beah.
107_0057
まだスタートまで日があるので、お菓子やレトルト、カップラーメンだけ購入。
それでもアメリカンサイズのカート3台分。
Since we still have a few days before the start, we only bought snacks, retort, and
cup noodles. 

他の部隊は荷物整理。
レース中不要な荷物は全てコンテナ船でハワイに送ります。
明日が積み込み日なので、とりあえず積み込み品はホテルへ。
私の部屋のベランダに山積みにされてます。
Other crew organized laggages.
We're sending the stuff which is not needed for the race by a container.
We're going to put things into a container tomorrow.
We brought them back to our hotel, at the balcony of my room.
IMG_0317


夕食は昼間に行ったスーパーの近く。
昼の買い物で40ドルの金券をもらっていたので、とりあえず消費。
Before the dinner, we all went to the supermarket where Mori and I went in the afternoon.
Since we had 40bucks coupon, we wanted to use it.
IMG_0319
ヤンカー?何それ?

ユンケルです。エネルギー必要ですからね。
ボトルガム数個とユンケルゼリー3箱とちょっとチョコを買っただけで100ドル越え!
やっぱり輸入品は高いですね。
We bought Yunkers, energy drink in Japan.
It costed over 100bukcs, with only 3boxes of Yunker, bottled gum, and some chocolates.
Imported foods are expensive!

2001年の初回参加時から必ず毎回行っているアラミトスの日本焼肉屋
清香園に行きました。ゲイリー&キャシー夫妻をご招待です。
We went to the Japanese BBQ restaurant called "Sei-ko-en",
where Bengal team had been every TP year since 2001.
We invited Gary and Cathy.
IMG_0324
TPメンバーからこの焼肉屋のことは何度も聞いていましたが、
ほんとにおいしかったです!国内ではいまや幻となった(?!)ユッケも堪能。
久しぶりに飲んだウーロン茶がおいしくってゴクゴク飲みました。
ゲイリー&キャシーも楽しんでくれたようでよかったです。
Everyone had told me Sei-ko-en's BBQ was so nice, and it was.
Very yammy! And I really enjoyed oolong tea because I had not had it 
since I left Japan. I think Gary and Cathy enjoyed it.

陽一さんいわく、10年前に比べて格段に食べる量が減った!と。
みんな、年を取ったようです。
Yoichi told me that crew ate less meat than 10 years ago.
Everyone got old.


Mayuko

====
To English users

If you want to leave comment, click here to find how to do it



View Bengal7_3 in a larger map
最新コメント
アクセスカウンター
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ